top of page
Katzeitung - Needle Felted Cat -
ネコシンブンツナガリの羊毛フェルト
ABOUT
Katzeitung
Katze + Zeitung = Katzeitung
"Katze"はドイツ語で「ネコ」、 "Zeitung"は「新聞」
読み方は「カートツァイトゥング」です。我ながら読みにくい!
Katzeitungはブランド名。
ブログやホームページを更新している「中の人」はグリュンです。
"Katze" means " cat" , " Zeitung" means " newspaper" in German.
Katzeitung is my brand-name.
Making dolls, editing website are done by Grün.
SHOP
SNS - follow me! -
Grün
グリュン
生まれも育ちも神奈川県・横浜市。
幼いころからものづくりが大好き。
大学卒業後、自分が関わったものを世の中に送り出したいとの思いから
パッケージメーカーに就職。
営業として忙しい日々を送っていました。
しかし、もっと直接、ものづくりをしたいとの思いを強めていた頃
夫の転勤に伴い、2008年2月、大分県に移住。
ありあまる自由時間の使い道を探していた時
書店の手芸コーナーで見つけた本をきっかけに
羊毛フェルトにはまりました。
以後、家事と仕事の傍ら、羊毛フェルトで
大好きなネコの雑貨や人形を製作しています。
「今にも動きだしそう」と思って頂けるような人形を作るのが目標です。
家族は夫とアビシニアンのオリバー。
休日は温泉や美味しいものを満喫しながら、のんびり暮らしています。
ちなみに、グリュンとはドイツ語で「緑」という意味です。
Born in Yokohama, Kanagawa.
Moved to Oita on my Husband's job transfer in 2008 and began needlefelting.
Living with my husband and my abyssinian cat named Oliver.
"Grün" means "green" in German.
bottom of page